محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
627
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
حارس : اسم لا و لها خبر آن است و همه جمله حال است . إن اللّه فرّق بينى و بينكم . . . : تأويل به مصدر مىرود و مفعول « وددت » قرار مىگيرد . ميامين : اين واژه و واژگان پس از آن خبر براى « قوم » هستند . قدما : حال براى واو در « مضوا » است . إيه : اسم فعل به معناى درخواست فزونى است . أبا : منادا است . شرح و تفسير ( أرسله داعيا إلى الحقّ و شاهدا على الخلق فبلّغ رسالات ربّه غير و ان و لا مقصّر و جاهد في اللّه أعداءه غير واهن و لا معذّر إمام من اتّقى و بصيرة من اهتدى ) ضمير در « أرسله » به پيامبر صلّى اللّه عليه و آله بازمىگردد . امام عليه السّلام پيش از اين نيز بارها پيامبر صلّى اللّه عليه و آله را چنين ستوده بود . در زندگى و منش پيامبر صلّى اللّه عليه و آله به ويژگىهاى بزرگ فراوانى بر مىخوريم كه براى همه نسلها ، الگويى و الا است و عقبماندگى امروز مسلمانان مگر به سبب دور شدن از راه و روش پيامبر صلّى اللّه عليه و آله نيست ؟ ! ( و لو تعلمون ما أعلم ممّا طوي عنكم غيبه ) آنچه روزگار براى شما پنهان كرده است ، از جمله خوارى به دست امويان و مزدورانشان و خشم خداوند و حسابرسى او در جهان ديگر . ( لخرجتم إلى الصّعدات تبكون على أعمالكم و تلتدمون على أنفسكم و لتركتم أموالكم لا حارس لها و لا خالف عليها و لهمّت كلّ امرئ منكم نفسه لا يلتفت إلى غيرها ) اگر پرده از روى چشم مجرمان برداشته شود و سرنوشت خويش را ببينند ، زمين بر آنها تنگ گشته و از خانه و خانواده خويش برون رفته و بلكه حتى اگر بتوانند از خود نيز فرار مىكنند و